Das zweite Buch der KönigeKapitel 11 |
1 Athalja aber, Ahasjas |
2 Aber Joseba |
3 Und |
4 Im siebenten |
5 Und gebot |
6 und ein dritter Teil |
7 Aber zwei |
8 Und sollt |
9 Und |
10 Und |
11 Und |
12 Und |
13 Und |
14 und sah |
15 Aber der Priester |
16 Und sie legten |
17 Da machte |
18 Da ging |
19 Und |
20 Und alles Volk |
Четвёртая хроника царствГлава 11 |
1 |
2 Но Иехошева, дочь царя Иорама и сестра Охозии, взяла Иоаша, сына Охозии, выкрала его из среды царских сыновей, которых должны были убить, и спрятала его вместе с кормилицей в спальне. Так она укрыла ребёнка от Аталии, и он не был убит. |
3 Он прятался с кормилицей в храме Вечного шесть лет, пока Аталия правила страной. |
4 |
5 Он приказал им: |
6 вторая треть – ворота Сур и последняя треть – ворота, что за дворцовыми стражниками. Вы никого не должны подпускать к храму. |
7 А два ваших подразделения, что обычно уходят со службы в субботу, должны остаться при храме Вечного охранять царя. |
8 Встаньте вокруг царя, каждый с оружием в руках, и убивайте всякого, кто подойдёт к вашим рядам. Будьте при царе, куда бы он ни пошёл. |
9 Сотники сделали всё так, как приказал священнослужитель Иодай. Каждый взял своих людей – и тех, кто заступал на службу в ту субботу, и тех, кто в ту субботу уходил со службы, – и пришёл к священнослужителю Иодаю. |
10 Он раздал сотникам копья и щиты, которые некогда принадлежали царю Давуду и находились в храме Вечного. |
11 Стражи с оружием в руках встали вокруг царя – от южной стороны храма до северной, вокруг жертвенника и храма. |
12 Иодай вывел сына царя, возложил на него корону, дал ему копию Закона и провозгласил его царём. Его помазали, и народ рукоплескал и кричал: |
13 Услышав шум стражи и народа, Аталия отправилась к ним в храм Вечного. |
14 Она посмотрела и увидела: у колонны, как велит обычай, стоял царь! Возле него были начальники отрядов и трубачи, и весь народ страны ликовал и трубил в трубы. Аталия разорвала на себе одежду и закричала: |
15 Священнослужитель Иодай приказал сотникам, которые распоряжались войском: |
16 Её схватили и повели к царскому дворцу через вход, которым водят коней, и там она была предана смерти. |
17 А Иодай заключил соглашение между Вечным, царём и народом, что они будут народом Вечного. Ещё он заключил союз между царём и народом. |
18 Весь народ страны пошёл к храму Баала и разрушил его. Они разбили на куски жертвенники и идолов и убили перед жертвенниками Маттана, жреца Баала. |
19 Он взял с собой сотников, царскую охрану, дворцовую стражу и весь народ страны, и они вместе вывели царя из храма Вечного и вошли в царский дворец через ворота Стражи. Царь сел на своё место на царском престоле, |
20 и весь народ страны ликовал. А город, после того как Аталия была убита мечом в царском дворце, успокоился. |
Das zweite Buch der KönigeKapitel 11 |
Четвёртая хроника царствГлава 11 |
1 Athalja aber, Ahasjas |
1 |
2 Aber Joseba |
2 Но Иехошева, дочь царя Иорама и сестра Охозии, взяла Иоаша, сына Охозии, выкрала его из среды царских сыновей, которых должны были убить, и спрятала его вместе с кормилицей в спальне. Так она укрыла ребёнка от Аталии, и он не был убит. |
3 Und |
3 Он прятался с кормилицей в храме Вечного шесть лет, пока Аталия правила страной. |
4 Im siebenten |
4 |
5 Und gebot |
5 Он приказал им: |
6 und ein dritter Teil |
6 вторая треть – ворота Сур и последняя треть – ворота, что за дворцовыми стражниками. Вы никого не должны подпускать к храму. |
7 Aber zwei |
7 А два ваших подразделения, что обычно уходят со службы в субботу, должны остаться при храме Вечного охранять царя. |
8 Und sollt |
8 Встаньте вокруг царя, каждый с оружием в руках, и убивайте всякого, кто подойдёт к вашим рядам. Будьте при царе, куда бы он ни пошёл. |
9 Und |
9 Сотники сделали всё так, как приказал священнослужитель Иодай. Каждый взял своих людей – и тех, кто заступал на службу в ту субботу, и тех, кто в ту субботу уходил со службы, – и пришёл к священнослужителю Иодаю. |
10 Und |
10 Он раздал сотникам копья и щиты, которые некогда принадлежали царю Давуду и находились в храме Вечного. |
11 Und |
11 Стражи с оружием в руках встали вокруг царя – от южной стороны храма до северной, вокруг жертвенника и храма. |
12 Und |
12 Иодай вывел сына царя, возложил на него корону, дал ему копию Закона и провозгласил его царём. Его помазали, и народ рукоплескал и кричал: |
13 Und |
13 Услышав шум стражи и народа, Аталия отправилась к ним в храм Вечного. |
14 und sah |
14 Она посмотрела и увидела: у колонны, как велит обычай, стоял царь! Возле него были начальники отрядов и трубачи, и весь народ страны ликовал и трубил в трубы. Аталия разорвала на себе одежду и закричала: |
15 Aber der Priester |
15 Священнослужитель Иодай приказал сотникам, которые распоряжались войском: |
16 Und sie legten |
16 Её схватили и повели к царскому дворцу через вход, которым водят коней, и там она была предана смерти. |
17 Da machte |
17 А Иодай заключил соглашение между Вечным, царём и народом, что они будут народом Вечного. Ещё он заключил союз между царём и народом. |
18 Da ging |
18 Весь народ страны пошёл к храму Баала и разрушил его. Они разбили на куски жертвенники и идолов и убили перед жертвенниками Маттана, жреца Баала. |
19 Und |
19 Он взял с собой сотников, царскую охрану, дворцовую стражу и весь народ страны, и они вместе вывели царя из храма Вечного и вошли в царский дворец через ворота Стражи. Царь сел на своё место на царском престоле, |
20 Und alles Volk |
20 и весь народ страны ликовал. А город, после того как Аталия была убита мечом в царском дворце, успокоился. |